Ezt nem így kellett volna. Nem így, nem ebben a
formában, nem ilyen módon és főleg nem most.
Tekintve, hogy a következő évadban nem lesz műsoron, most konkrétan felállt az
a szituáció, hogy szerencsétlen énekeseket azért szívatták hónapokig, hogy
lemenjen főpróbával együtt 7, azaz hét darab előadás. Ennek így az égvilágon
semmi értelme nem volt.
Ha úgyis szünet jön, erre az egy évadra még igazán
műsoron tarthatták volna a régi rendezést. Az is megtelt volna teltházra, és
akkor csak felújítópróbákra lett volna szükség, nem egy teljesen új
betanulásra, amit szerintem az énekesek is örömmel vettek volna, tekintettel
arra, hogy nem egy közülük milyen kínzásnak van kitéve folyamatosan.
Na mindegy, lett egy új Nabuccónk, ami a közönség
jelentős hányada szerint sokkal jobban szuperál, mint a régi. Nekem azért
kellett pár előadás, mire ezzel legalább valamennyire egyet tudtam érteni, de harmadszorra
már eljutottam odáig, hogy azt mondjam, valóban gördülékenyebb, kevésbé
statikus produkció ez, mint az elődje. Tulajdonképpen az egyetlen szívfájdalmam
az autentikus díszlet hiánya, az nekem egyszerűen kell egy igazán jó Nabuccóhoz.
Ez a Nabucco amúgy furcsa keveréke a hagyományos és
a modernizáló – vagy sokkal inkább a stilizáló – operarendezésnek. A jelmezek,
a jelenetek beállítása és megrendezése teljesen a hagyományos, megszokott
vonalat követi, míg a díszlet erősen épít a potenciális néző agymunkájára.
Emellett még új fordítást kapott a szöveg, ami erősen explicit, néhol egyenesen
vulgáris, nem biztos, hogy ez így jó ötlet volt.
Az előadás úgy amellett, hogy új, még valamiben
elüt az eddig tapasztalt többi előadástól: mesteri módon teszi pokollá kábé
mindenki életét, aki részt vesz benne, legyen az énekkaros, szólista vagy akár
nézőtéri ültető.
Szólisták közül Nabucco maga szív a legtöbbet, az ő
szenvedései már konkrétan az első felvonásban megkezdődnek, ebből következik a
nézőtérisek kálváriája is; ugyanis a drágámat felpakolták az erkélyre, hogy a
szerencsétlen onnan üvöltözzön a mindenkori Zakariással. Ennek következtében
kezdéskor az erkélyre való bejutás, és a nézőtériseknek az ültetés az egy külön
mutatvány, tekintve, hogy a Bernáth Aurél terem felől a nézőtér nem
megközelíthető.
Megnyugtathatok mindenkit, Nabuccónak azután se
lesz könnyebb, hogy leszállt a mennyekből (az erkély ezt akarná
szimbolizálni…), a második felvonásban küzdhet a valószínűleg újdonságként ható
forgószínpaddal, ami ha nem figyel valaki, tartogathat kellemetlen
meglepetéseket, plusz még a saját csicsás királyi palástja is ellene fordul,
amibe ügyesen belegabalyodik, miközben lejtőn legurulósat játszik a
villámcsapás után. De nem kell aggódni, mindkét Nabuccónk nagyon tehetséges
szabadulóművész, még Houdini is könnyekre fakadna, ha látná, milyen fifikásan
képesek ezek kigabalyodni abból a palástból.
Ezek után Nabucco még a súgólyukat is megjárja, ami
már erősen súrolja a nézőknél a „nem tudom ezt hova tenni” szindrómát, végül
aztán mégis megszületik a megoldás: a testi-lelki mélypont színpadi kifejezése.
Oké… Akkor miért nem rögtön a zenekari árok?
Az már csak a hab a tortán, mikor Zakariásnak
konkrétan a színpad leghátuljából kéne túlüvöltenie a kórust és a zenekart –
gondolom, nem árulok el újdonságot azzal, ha megsúgom, hogy nem megy neki –,
vagy mikor az énekkar a fináléban a közönségnek teljesen hátat fordítva énekelget. Az ilyen hibákat egy prózai
rendezőnek még elnézi az ember, de egy olyan valakinek, mint Kesselyák Gergely,
már nem igazán. Neki pontosan tisztában kéne lennie azzal, hogy hova nem rendezünk semmit a színpadon; vagy
éppen azon kívül.
Egy Nabuccónak, azt gondolom, énekesi/színészi
szempontból három igazán lényeges eleme van: Nabucco maga, Abigél, ill.
Zakariás. Ez az a háromszög, ami képes lehet elvinni a hátán a többiek
esetlegesen gyengébb teljesítményét, sőt ha nagyon jól válogatták össze a három
sarokkövet, akkor akár még egy rossz rendezést is.
Lássuk, esetünkben ez hogy néz ki! Leginkább
Nabuccóra fogom ezt kihegyezni, számomra igazából ő az, aki nagyon lényeges,
Zakariás engem idegesít, és nem az énekesek miatt, akik éneklik, maga a
karakter megy az agyamra, Abigél meg lány mivoltából fakadóan amúgy sem érdekel
különösebben. Amíg nem kapok tőle migrént, addig ki vagyok vele békülve.
Nabuccóból kettő is jutott, elsőnek Alexandru
Agache mutatta meg, milyennek gondolja ő Nabuccót – aki, itt jegyezzük meg, NEM
asszír, soha nem is volt az, bármit is állít a szöveg! Egyvalamiben már elsőre
biztos voltam, hogy Nabuccónak jobban elfogadom őt, mint Rigolettónak, bár alaposabban
végiggondolva arra jutottam, hogy ebben az is szerepet játszhat, hogy új
Nabucco, és vele látom először. Összességében tetszett, szerethető, de néha
azért ijesztő Nabucco volt, ahol kellett, vérszomjas is; viszont szenvedni nem
tud annyira, amennyire azt kéne, abban a váltótársa, Kálmándi Misi egyszerűen
verhetetlen. Mondjuk mostanában neki meg is van minden oka, hogy az legyen.
Egyvalamit javasolnék Alexnak a jövőre nézve,
mégpedig hogy keressen egy olasz nyelvtanárt, aki helyrepofozza a kiejtését,
mert az viszont sajnos borzalmas… Akár a kedves váltótársat is meg lehet kérni.
Na igen, a kedves váltótárs… aki mellesleg az én
kis szívem csücske, és aki még félholt állapotban is úgy adja elő a Dio di Giudát, hogy ottmaradok a
székben, és szépen lassan leolvadok róla. Viszont az most már megkerülhetetlen
tényező, hogy Misi félálomban szenvedi végig az előadásait, éppen csak az
elvárt minimumot hozva.
Mindent összevetve nem egy olyan vészes Nabucco ez,
egész hamar sikerült hozzászoknom, úgyhogy nem fogom bánni, ha majd
viszontláthatom.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése